Vocabulario tecnológico 1/2

Posted on Posted in Blog, Vocabulario 2.0

[De la “A” a la “M”]

A continuación te presentamos nuestro vocabulario tecnológico en el que iremos incluyendo todos los términos que te puedan resultar más complicados, técnicos o anglicismos que suelen utilizarse en el sector tecnológico. De este modo, tendrás siempre a mano un pequeño vocabulario que te ayudará a entender y aprennder nuevos términos, propuestas de desarrollo o esporádicas consultas sobre un significado.
Para ver los términos descritos a partir de la “N” haz clic aquí.

Adwords: programa que utiliza Google para ofrecer publicidad patrocinada a potenciales anunciantes.

Analytics: herramienta de analítica web de la empresa Google.

Android: sistema operativo para terminales móviles del que es propietario Google. Lo podemos encontrar en la mayoría de teléfonos móviles y netbooks.

Angular JS: véase JavaScript.

APP nativa y APP híbrida (Webapp): dos tipos de aplicaciones móviles.

ASO: (App store optimization) proceso de posicionamiento de apps en los stores.

APP: siglas del inglés “application”. La usamos para referirnos a la aplicación móvil.

API: (Application Programming Interface) interfaz de programación de aplicaciones.

Beacon: equivalente en inglés de Baliza, se trata de un dispositivo desarrollado por Apple pero abierto a muchos OS, permite activar una serie de notificaciones que dependerán de la proximidad o lejanía entre el smartphone y el Beacon.

Beatcoin: moneda electrónica descentralizada concebida en 2009 por Satoshi Nakamoto. El nombre se aplica también al protocolo diseñado por el mismo autor y a la red P2P que lo sustenta.

Blog: también llamada bitácora o weblog, se trata de una página web, generalmente de carácter personal, con una estructura cronológica que se actualiza regularmente y que se suele dedicar a tratar un tema concreto.

Blogger: individuo que administra un blog.

Blogspot: una de las principales plataformas de creación de blogs.

Brainstorming: actividad mediante la cual un grupo de personas realizan una “lluvia de ideas” sobre algún tema con la intención de poder organizarse o tomar una decisión.

Bug: error de software o fallo en un programa de computador o sistema de software que desencadena un resultado indeseado.

CFO: (Chief Financial Officer) es conocido como Director Financiero o responsable de los aspectos financieros de una empresa.

Checkbox: en jerga informática, se trata de una caja de selección o casilla de selección.

CRM: (Customer Relationship Management) Estrategia de negocio basada principalmente en la satisfacción de los clientes. Existen sistemas que permiten implementar esa estrategia.

CRO: (Conversion Rate Optimization) cálculo que permite obtener el ratio de conversión.

CTO: (Chef Technical Officer) la persona que obstenta el título se concentra en asuntos técnicos y científicos dentro de una organización. A menudo, el CTO es Director de Tecnología.

Cobranding: situación en la que se juntan las fuerzas de dos marcas para ofrecer un producto o servicio en conjunto.

Conexión LAN: ver LAN

Conexión TCP: ver TCP

Coworking: forma de trabajo que permite a profesionales independientes, emprendedores, y pymes de diferentes sectores, compartir un mismo espacio de trabajo, tanto físico como virtual, para desarrollar sus proyectos profesionales de manera independiente, a la vez que fomentan proyectos conjuntos.

Dashboard: interfaz gráfica de usuario que yace tanto en consolas de videojuegos como en algunos sistemas operativos.

Download: descarga, descargar, agarrar, bajar, extraer, sacar. Obtención de datos de un dispositivo a través de un canal de comunicación.

Engagement: “compromiso”. Se basa en crear cierta fidelidad y motivación para que nuestros usuarios defiendan y se sientan parte de la marca.

FAQ: (Frequently Asked Questions) apartado dedicado a responder preguntas frecuentes.

Feedback: capacidad de un emisor para recoger reacciones de los receptores y modificar su mensaje, de acuerdo con lo recogido.

Fiber: fibra, utilizada para un tipo determinado y optimizado de comunicaciones.

Framework: en términos generales, un conjunto estandarizado de conceptos, prácticas y criterios para enfocar un tipo de problemática particular que sirve como referencia, para enfrentar y resolver nuevos problemas de índole similar.

Freelance: persona cuya actividad consiste en realizar trabajos propios de su ocupación, oficio o profesión, de forma autónoma, normalmente también trabajan para terceros.

Follow-up: seguimiento. Parece estar imponiéndose la frase “hacer el follow-up”.

Gamer: aunque hay distintas categorías, es el término moderno del clásico jugador de videojuegos. Actualmente muy extendido entre los jugadores online.

Gantt: (de Henry Laurence Gantt) el diagrama de Gantt útil herramienta gráfica cuyo objetivo es exponer el tiempo de dedicación previsto para diferentes tareas o actividades a lo largo de un tiempo total determinado.

Hastag: del inglés hash, almohadilla, y tag, etiqueta. Se trata de una cadena de caracteres formada por una o varias palabras concatenadas y precedidas por una almohadilla (#) de uso cotidiano en Twitter: aplicación web gratuita de microblogging que reúne las ventajas de los blogs, las redes sociales y la mensajería instantánea.

I+D+i: Investigación, desarrollo e innovación. Concepto relativamente joven, muy utilizado en el contexto de los estudios de ciencia, tecnología y sociedad.

Input: conjunto de datos que se introducen en un sistema o un programa informáticos.

iOS: sistema operativo de la marca Apple que podemos encontrar, por ejemplo, en sus dispositivos iPhone.

iSSUE: se atribuye a la unidad de trabajo para realizar una mejora en un sistema informático, también utilizado como sinónimo de problema o ticket.

JavaScript (JS): lenguaje de programación interpretado, dialecto del estándar ECMAScript. Se define como orientado a objetos, basado en prototipos, imperativo, débilmente tipado y dinámico.

Keyword: equivalente inglés a palabra clave. Se utilizan mayoritariamente en los trabajos de posicionamiento SEO/SEM.

KPI: (Key Performance Indicators) mide el nivel del desempeño de un proceso, centrándose en el “cómo” e indicando el rendimiento de los procesos, de forma que se pueda alcanzar el objetivo fijado.

Link: también llamado enlace, vínculo o hiperenlace. Es un elemento de un documento electrónico que hace referencia a otro documento o a una parte del mismo documento o de otro documento.

Literales: un literal es una cadena de caracteres, encerrada entre delimitadores apropiados, que será insertada tal como está en la salida.

Loading: inserción de impedancia en un circuito para cambiar las características del circuito.

Manager: persona que por oficio se encarga de dirigir, gestionar o administrar una sociedad, empresa u otra entidad. Sinónimo de gerente.

Management: técnica de dirección y gestión de empresas.

Marketing: conjunto de técnicas y estudios que tienen como objeto mejorar la comercialización de un producto.

Meme: se usa para describir una idea, concepto, situación, expresión y/o pensamiento manifestado en cualquier tipo de medio virtual, cómic, vídeo, textos, imágenes y todo tipo de construcción multimedia que se replica mediante internet de persona a persona hasta alcanzar una amplia difusión.

Mockup: plataforma online que permite crear representaciones o modelos a escala de un determinado producto, para que actúe como maqueta o prototipo de alguna idea o concepto a desarrollar.

5 thoughts on “Vocabulario tecnológico 1/2

  1. I see you don’t monetize your site, don’t waste your traffic, you can earn extra cash every month because you’ve got
    high quality content. If you want to know how to make extra $$$, search for: Ercannou’s essential adsense alternative

  2. Thanks for all of the effort on this blog. My aunt take interest in conducting research and it is obvious why. A lot of people know all relating to the powerful ways you deliver worthwhile strategies via the website and in addition recommend contribution from website visitors on this situation plus our girl has been being taught so much. Have fun with the rest of the new year. Your conducting a great job.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *